双语版来了!这句话是中国的最好写照!| 学习有方

来源:中国日报 2021-01-01 19:45

ͼƬ_20.png

来源:中国日报   转载編輯:段敬裕

e6a9305e7c661f23030edcc200e14500.png2020年12月31日,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二一年新年贺词。
习近平在贺词中特别提到,“大道不孤,天下一家”。他强调:“经历了一年来的风雨,我们比任何时候都更加深切体会到人类命运共同体的意义。”

“大道不孤,天下一家”该如何理解和翻译呢?下面跟CD君一起学习吧↓↓


大道不孤,天下一家

“大道不孤,天下一家。经历了一年来的风雨,我们比任何时候都更加深切体会到人类命运共同体的意义。世界各国人民要携起手来,风雨同舟,早日驱散疫情的阴霾,努力建设更加美好的地球家园。”

大道不孤

【出处】《论语·里仁》:“德不孤,必有邻。”

【释义】有道德的人不会孤单,一定会有志同道合的人与他为伴、为邻。

【英文】We are not alone on the Great Way. 

天下一家

【出处】《礼记·礼运》:“故圣人耐以天下为一家,以中国为一人者,非意之也。”

【释义】视天下人为一家,和睦相处。

【英文】The whole world is one family. 

习主席的新年贺词情真意切、掷地有声。

如下双语金句同样鼓舞人心!转发收藏!


编辑:胡雨濛

图片设计:赵晨雁



澳门世界报-世界头条
社長:蔣知昆
執行總編:張曉暉   
副社長:邱躍進
廣告合作聯繫郵箱:2978481686@qq.com
新聞线索聯繫郵箱:846252303@qq.com
聯繫地址:澳門上海街175號中華總商會大廈16樓E室(世界報社)
聯繫電話:00853-28881389   
傳真:00853-28228392
網址:

相关阅读
© 2023 世界头条 http://www.sjtef.com 中国互联网举报中心 粤ICP备2023138733号
违法和不良信息举报:3236039147@qq.com