起底“国会山股神”佩洛西
编辑:段敬裕来源:中国日报 2022-08-05 16:08

以下文章来源于CHINADAILY ,作者起底工作室
CHINADAILY.We provide China news, in-depth reports and analysis.
8月3日,佩洛西窜访台湾,她和台当局领导人蔡英文在台北见面,面对新闻媒体发表了演讲并召开了记者会。两人在不到半小时的讲话和交流中,提到了“民主”一词高达20次。就在这次窜访的几天前,美国多篇媒体报道爆出佩洛西利用她丈夫作为白手套进行了大量的股票交易,根据《纽约邮报》的统计佩洛西个人财富估计约为7.6亿元(1亿美元)。起底工作室核查了佩洛西2021年以来的股票交易记录,翻阅了这些年台湾地区向这些所谓的“民主代言人”上贡的献金,不禁想起了一个问题:佩洛西和蔡英文口中的“民主”,到底多少钱能买?去年 12 月,佩洛西被问及是否应该允许国会议员交易股票时,她毫不掩饰地回答道:“我们是一个自由市场经济体。他们应该能够参与其中。”"We have a free-market economy, they should be able to participate in that".
南希·佩洛西作为美国政坛的第三把手,同时也是国会最富有的成员之一。美媒曾估算,南希·佩洛西净资产超过1亿美元,年薪约为20万美元。而佩洛西一家的绝大部分财富来自南希的丈夫保罗·佩洛西的股票、期权和投资。Nancy Pelosi is not only the third person in the US political hierarchy, she is also the richest person in congress. American media has estimated Pelosi's wealth to be over $100 million, with an annual salary of around $200,000. The vast majority of the Pelosi family's wealth comes from the stock options and investments of Nancy's husband, Paul Pelosi.
虽然南希·佩洛西否认她的丈夫使用她提供的信息进行股票交易,然而保罗在股票市场的交易操作却不言自明。去年6月,在美国众议院针对硅谷巨头进行反垄断行动投票前不久,保罗购入谷歌母公司Alphabet的股票,获得了 530 万美元的意外之财。保罗也曾购买超过数万美元的特斯拉股票,此后不久,拜登政府签署了要求所有的联邦车辆须为电动车的行政命令,特斯拉的股票大涨,佩洛西夫妇也赚得盆满钵满。In June of last year, just before the US Congress decided to launch anti-trust measures against the silicon valley giants, Paul made a $5.3 million windfall trading in Alphabet, Google's parent company. Previously, Paul had also bought more than tens of thousands of dollars in Tesla stocks. Shortly afterwards, the Biden administration signed an executive order requiring all federal vehicles to be electric vehicles, which saw Tesla's stocks sharply rising in price. The Pelosi couple also gained a windfall from this.
南希·佩洛西和她的老公保罗·佩洛西 图源:盖蒂图片社除此之外,保罗·佩洛西还长期投资芯片产业。今年6月17日,他抢购了可能高达500万美元的计算机芯片宠儿英伟达的股票,此时正逢国会接近通过数百亿美元的美国半导体生产企业福利补贴。佩洛西下注以来,股价已上涨近10%。舆论质疑纷纷质疑佩洛西提前给丈夫透露了内幕信息,迫于压力,保罗·佩洛西不得不在法案通过前亏本抛售了英伟达的股票。Beyond this, the Pelosi couple is also heavily invested in the silicon chip market. On June 17th of this year, Paul purchased stocks of computer chip darling Nvidia worth up to $5 million. This was just as the US Congress was on the verge of passing tens of billions of dollars in subsidies for US semiconductor makers. Since Paul’s investment, Nividia stocks have gone up over 10 percent. Public discourse has heavily focused on the likelihood that Nancy Pelosi had leaked advanced information to her husband. Under pressure, Paul was forced to sell the Nividia stocks before the passing of the bill at a loss.
佩洛西的交易活动在社交媒体上风靡一时。一个名为“Nancy Pelosi Stock Tracker”的推特账户追踪了佩洛西的持股,粉丝数拥有超过10万。而讨论佩洛西投资的TikTok视频更是动辄收获数百万的浏览量。所谓的自由市场不过是金钱操弄的遮羞布,华尔街和大型科技公司与国会议员携手合作,以牺牲国家利益为代价相互致富。每年美国政客虽然口上撇得一干二净,却暗箱操作跑赢市场,买卖数百万股他们本应监管的公司股票。


美国的民主外衣早已蛀满了铜臭味的金钱虱子。南希·佩洛西在接受采访时曾炫耀,家里有一个价值2.4万美元的冰箱,里面塞满了各种高档的冰激凌。不知道佩洛西从她的加州豪宅俯视底层民众时,是不是也在感慨“真是一条靓丽的风景线”。American democracy has already been infested with the stench of corruption. Nancy Pelosi has boasted in an interview that she has a $24,000 refrigerator filled with luxury ice cream in her house. One must wonder if she also sighed 'what a beautiful sight' when she looked down from her mansion at California's oppressed underclass.
台湾“民主”的价格
国台办宣布对“台独”顽固分子关联机构予以惩戒,发言人马晓光表示,“台独”顽固分子关联机构“台湾民主基金会”、“国际合作发展基金会”打着“民主”和“合作发展”的幌子,在国际上大肆从事“台独”分裂活动,极力拉拢贴靠外部反华势力,攻击抹黑大陆,以金钱等为诱饵拓展台所谓“国际空间”。根据公开的资料显示,台湾民主基金会2022年的预算是1.73亿新台币。打开详细的预算表,赞助美国第二中情局——美国民主基金会(NED)和美国智库国际共和研究所(International Republican Institute, IRI)和国际民主协会(National Democratic Institute, NDI)的预算就有1992万新台币,这些钱主要用来获取台湾地区参与他们的举办的活动的资格。通常NED和这些智库的活动会邀请美国政界人士参加,这些钱打着“民主”的名义,通过活动、智库输送到了美国政客的手中,以换取台湾地区在所谓“国际社会”露脸的机会。According to publicly available information, in 2022 the Taiwan Democracy Foundation had a budget of 130 million NTD. If we look at the detailed budget reports at the US's second CIA, the National Endowment for Democracy, the US think tanks International Republican Institute, and National Democratic Institute had a budget of 199,200,000 NTD. This is mostly used to purchase speakers and attendance in events hosted by these organizations. These NED and think tanks events commonly feature American politicians. In the name of proselytizing "democracy," money is transferred to these American politicians. This is how Taiwan uses dollars to buy so-called 'international recognition'.
根据海关总署数据,2020年中国大陆从台湾进口菠萝1.6亿新台币。每年台湾农民辛辛苦苦种的菠萝赚来的钱就这样被蔡英文当局以“民主”的名义送到了美国政客的口袋里。在台湾,民主的确是明码标价的。According to data from the General Administration of Customs, Chinese mainland imported 160 million NTD in pineapples from Taiwan in 2020. Every year, the money earned from the pineapples that farmers work hard to grow is siphoned off by Tsai Ing-Wen and given to American politicians. In Taiwan, it appears that democracy does have a price tag.
今年82岁高龄,曾担任过4届众议院议长的佩洛西计划将在本届国会之后退休。佩洛西在任内,曾推动立法支持香港暴徒和西藏分裂势力,她在国会山接待过达赖,还曾呼吁外交抵制北京冬奥会。佩洛西披着“民主”的羊皮,对内蛀蚀国家,对外“访台”敛财,一代政客佩洛西的政治遗产倒是留下了不少美金。民主对于全人类来讲都是无价的政治财富,但是对于佩洛西和蔡英文之流来讲,民主明码标价。At 82 years old this year, Pelosi, who has served as the speaker of the House of Representatives for four terms, plans to retire after this Congress. During her reign, Pelosi pushed legislation in support of Hong Kong rioters and separatist forces in Tibet. She has also hosted the religious fundamentalist Dalai on Capitol Hill and called for a boycott of the Beijing Winter Olympics. Pelosi, disguising herself in the guise of 'democracy', has ransacked her country domestically and profiteered internationally through her 'Taiwan visit'. The political legacy of Pelosi certainly has been a lot of dollars.
